藍精靈之挖礦
⑴ 求動畫片《藍精靈》劇情介紹
《藍精靈》最早源於比利時,1958年,化名貝約(Peyo)的比利時漫畫家皮埃爾·庫利福德創造了「藍精靈"這個藝術形象。一推出後便大受歡迎,50年代末,在比利時電視台被動畫化播出。故事講述了在森林的深處,生活著一群無憂無慮、快樂的小精靈,他們渾身藍色,所以叫藍精靈。他們住在自己村子裡蘑菇屋裡,精靈爸爸、精靈妹妹、苯苯、樂樂等使得精靈村每天都歡聲笑語。可是,在森林深處的城堡里住著一個邪惡的巫師格格巫,他整天策劃著怎樣找到精靈村,活捉藍精靈們。藍精靈們當然不會坐以待斃,他們運用自己的智慧和格格巫展開了斗爭。
簡介
這就是「藍精靈」的最初起源。至於「法國」因素是很容易解釋的,比利時與法國歷史上有著深厚的人文與地緣聯系,比利時將法語作為其官方語言之一,所以法國出版藍精靈DVD就不足為奇了,至於說當年廣東版片頭字幕出現了「貝約(法國)」,個人以為,當時中國改革開放不久,對外界了解較少,出現這樣的錯誤也屬正常,這幾年對懷舊譯制動畫的研究表明,當年譯制的動畫作品存在著大量的錯誤,但放在那個特定的歷史環境下去觀察,是可以理解的。
不過,關於「藍精靈"的國籍之爭,並未結束,而是剛剛開始。隨著研究的深入,又出現了許多新的問題,仍以廣東台45集網路版本為例,每一集的開始居然都是英文片名,這讓原本就持續不斷的「美國造」聲音再度高漲,但是,眾周所知,由於當年特殊的歷史背景,我國引進的一些譯制動畫片,確有通過其它第三地而非原產國「碾轉」來到中國的,最經典的例子莫過於《巴巴爸爸》,這部源於法國的片子,長期以來被中國人誤以為是「聯邦德國"的原裝貨,後來才知道,只不過中央台引進的是聯邦德國版而已。此類例子還包括我國從英國引進但實際是美國造的《華斯比歷險記》,按照這個解釋,那麼我們當年看到的廣東譯制配音版《藍精靈》雖然是於比利時拍的,但很可能引進的是美國版本,這樣每集開頭的英文字幕也就好解釋了,但事實果真如此嗎?
那麼,源於比利時的「藍精靈」又是怎麼飄揚過海,跨過茫茫大西洋,來到了美利堅呢?原來,上世紀80年代初,美國Hanna-Barbera公司看中了這部作品,向比利時購買了相關版權,開始在美國本土製作美版《藍精靈》動畫片,據說Hanna-Barbera公司甚至啟用了大批比利時的原班人馬,另外,在比利時版藍精靈動畫片中不曾露面的「藍妹妹」也開始大放異彩,成為美版藍精靈中一個相當搶眼的角色。1981年《藍精靈》動畫片登陸美國NBC電視台後引發收視熱潮,從1981年起播出差不多十年,共計400餘集,贏得過2個艾美獎,在收視上和美國本土英雄《變形金剛》平起平坐,到1990年一直占據著周六早晨的收視頭牌。足見該片在美國的影響力。
1983年,美國還從比利時引進了拍攝於1976年的比利時版《藍精靈》電影,加上英文配音之後以《藍精靈與魔笛》(The Smurfs and the Magic Flute)的名字重新上映,居然獲得了1100萬美元的高票房。
另插一句,據報道,美國派拉蒙公司已經從《藍精靈》之父Peyo後人手中獲得了《藍精靈》的電影改編權,著手製作成三部曲。2011年,也就是「藍精靈"誕生50周年之際,曾於上世紀風靡全球的電視動畫片《藍精靈》被以3D電腦動畫長片的形式登上大銀幕。由此也可見美國與比利時關於「藍精靈"的不解之緣了。
其實,關於國籍之爭,誤導大家的因素還有很多。如藍精靈的英文名SMURFS,也是一個曾經誤導大家良久的因素。因為從發音上來看,這個詞確實太不像英語單詞了,到是很有些歐洲味道,實際上,SMURFS確實是一個臆造詞,因為藍精靈身高只有三個蘋果那麼高,身材矮小,又住在蘑菇房子里,所以製作方從 「small」(小)、「dwarf」(矮人)和「mushroom」(蘑菇)三個詞中提取揉合,便形成了「SMURFS"這一單詞,而引入中國時,我國的譯制人員依據它們的深藍膚色,譯成了「藍精靈」,個人以為實在是太經典了!!!
最後一個原因,可能也對大家產生過誤解。一部在美國家喻戶曉的片子,一部長達400餘集的熱門劇集,在當下懷舊動畫之風盛行的背景下,美國作為原產地,居然沒有出過像樣的DVD,我們反復查過美國的各類相關網站及商店,除了從國外「進口"到美國的DVD外,美國本土甚至連錄像帶製品都鮮有露面。相反,倒是「牆內開花牆外香」,無論是在法國、德國,還是在大洋洲,近些年來都有大量的藍精靈DVD推出,特別是在歐洲大陸,這一情況十分普遍,也許是這個原因,使得藍精靈「美國造"的論調一度衰落,呵呵。不過,這一兩年,隨著我們從國外購買原版DVD的增多,我們也發現,其實原產地的動畫片在本國遲遲不出,而在他國大量出版的情況十分常見,如日本的《瑪亞歷險記》、美國的《布雷斯塔警長》在歐洲大量出版,而這兩部片子的正式DVD版本卻在本國沒有蹤影,即是明證。因此,我們有理由相信,這樣一部美國動畫史上的經典佳作,也一定會像如今按部就班,分批推出的1987版《忍者神龜》一樣,橫空出世的,讓我們拭目以待吧。
【結論】藍精靈原產於比利時,但我們小時候看到的是美國本土拍攝的,屬於正宗的美國貨,即是正而八經的是美國動畫片。我國當年從美國引進的正是這一美國原裝的藍精靈,至於上世紀五十年代比利時版的藍精靈是何模樣,至今未曾見過。
從早期的中國電視報上可查證,《藍精靈》至少在1986年的暑假就已經開始在北京電視台播出了,全國各地方電視台播出本片的時間應該也在此時間前後。
⑵ 藍精靈的游戲有什麼
指的是藍精靈游戲中某些建築具有游戲功能。
比如,木材廠就有打木樁的游戲,池塘有釣魚游戲,礦場有挖礦游戲等。
這個游戲對小孩子挺有吸引力的,就是經常要惦記,比較麻煩,比如定時收菜種菜什麼的。
沒有紅豆豆的話慢慢玩兒聽考驗人的耐性,呵呵。
⑶ 藍精靈的村莊藍爸爸任務Now let's break some rocks and find some gems
翻譯後是:擊壞石頭然後找到寶石(應該是要你去挖礦吧!)
⑷ 能發下藍精靈之聖誕頌歌.HDTV中英雙字的種子或下載鏈接么
藍精靈之聖誕頌歌.HDTV中英雙字種子下載地址:
⑸ iphone藍精靈游戲,藍爸爸喊我建礦廠,在這個任務之前我就建了,現在無法完成這個、
你進去玩一次就行了,現在應該完成了吧。。。
⑹ 求畫質清晰的下載藍精靈之聖誕頌歌.HDTV1024高清中英雙字種子的網址有發必採納
藍精靈之聖誕頌歌.HDTV1024高清中英雙字種子下載地址:
⑺ 藍精靈村莊任務Get miner some rocks怎麼做,是什麼意思!
在礦山周圍都放上商店裡用金幣買的岩石。
把礦山圍起來。等礦山收獲的時候。任務就完成了。
旁邊的岩石也都有經驗。放的越多經驗越多
⑻ 藍精靈 挖礦裡面的金錘子 二十個紅豆買的 經驗多少
我買了~
不過這個金錘子比不買的普通錘子快,點擊速度快,這樣你可以有更多時間挖寶,比如你1分鍾只能挖10個,我可以挖15個。
至於挖出的寶石多少,感覺變化不大··真的。我經常在最高等級的那個金色洞也挖不出500經驗來,感覺完全看運氣~
⑼ 電影《藍精靈》,中文版的下載地址
我空間已經發了藍精靈正版DVD完美中字版和一個1.5G的DVDR5版的下載:
http://hi..com/ml1986/blog/item/5dbe38d148a1b7249a502760.html
另外還有變形金剛3的720P、1080P高清,辛亥革命、綠燈俠的DVD。喜歡的話就看看吧。
簡介
藍精靈們一直在逃避邪惡巫師格格巫的追捕,笨笨誤將大家帶進了禁地石窟,由於當時是藍月,所以大夥都被傳送到了當今世界的紐約中央公園內。在這里他們一方面要趕在格格巫和阿茲貓(Azrael)找到他們之前回到自己的蘑菇村莊,另一方面只有三個蘋果高的他們也要在紐約這座大蘋果之城展開冒險。
邪惡的格格巫突然闖進精靈村莊,受驚的藍精靈慌失失走避,誤闖神秘石洞,在奇異的藍月亮照耀下竟然穿越結界來到紐約中央公園!一眾藍精靈人生路不熟,只好寄居在一對年輕夫婦家中,他們百厭活潑反應快,搞到屋主暈頭轉向又無計可施;精靈們首要的任務就是避開格格巫的追捕返回精靈村莊。到底藍爸爸同藍妹妹、笨笨、聰聰、厭厭以及勇勇(新角色)能否順利返家鄉呢?
一句話評論
既令人憐愛又惹人厭煩,毫無必要但又有些溫情。
——《綜藝》