無題來是空言去絕蹤的中心
㈠ 李商隱《無題》(來是空言去絕蹤)的翻譯和賞析
譯文:你說來相會是空話,別後不見蹤影;醒來樓上斜月空照,聽得曉鍾初鳴。夢里為傷遠別啼泣,雙雙難以呼喚;醒後研墨未濃,奮筆疾書寫成一信。
殘燭半照金翡翠的被褥,朦朦朧朧;麝香熏透芙蓉似的紗帳,軟軟輕輕。當年的劉郎,早已怨恨那蓬山遙遠;你去的所在,要比蓬山更隔萬重嶺! 賞析:這是一首艷情詩。詩中女主人思念遠別的情郎,有好景不常在之恨。首聯寫有約不來的怨思,上句說負約,下句寫夢見醒來已經天明。頷聯寫遠別,上句寫遠別思念成夢,下句寫醒後寄書。頸聯寫往昔愛情生活成了幻夢,上句寫褥衾可見,下句寫香帳可聞。末聯寫其人已遠,情雖深摯,也不得不恨。
李氏的艷情詩,善於把生活的原料,提煉升華為感情的瓊漿玉露,使其超脫褻俗味,臻於完美。然而,也因此,李詩卻比較深奧費解。
㈡ 怎樣欣賞李商隱的《無題。來是空言去絕蹤》
《無題》 李商隱
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鍾。
夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。
[注釋]
1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。
2、金翡翠:指飾以金翠的被子。《長恨歌》:「悲翠衾寒誰與共。」
3、麝:本動物名,即香獐,其體內的分泌物可作香料。這里即指香氣。
4、度:透過。
5、綉芙蓉:指綉花的帳子。
6、劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山采葯,遇二女子,邀至家,留半年乃還
鄉。後也以此典喻「艷遇」。
7、蓬山:蓬萊山,指仙境。
[評析]
這是一首艷情詩。詩中女主人思念遠別的情郎,有好景不常在之恨。首聯寫有約不來的怨思,上句說負約,下句寫夢見醒來已經天明。頷聯寫遠別,上句寫遠別思念成夢,下句寫醒後寄書。頸聯寫往昔愛情生活成了幻夢,上句寫褥衾可見,下句寫香帳可聞。末聯寫其人已遠,情雖深摯,也不得不恨。
李氏的艷情詩,善於把生活的原料,提煉升華為感情的瓊漿玉露,使其超脫褻俗味,臻於完美。然而,也因此,李詩卻比較深奧費解。
詩篇表達了對一位遠隔天涯的女子的痛苦思戀。詩人在夢中與戀人失之交臂,醒來之後便陷入無盡的悵惘之中。痛楚的呼喚已無濟於事,於是提筆急書,寄情文字,卻發現紙上竟是些淡淡的字跡。待到急迫的心情平息下來,詩人借著殘燭的餘光,遙思獨居閨房的戀人,描畫出迷人的場景,「蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。」燭光半籠於翡翠與金絲的燭帷之中,光焰黯淡而柔和;由麝香熏過的芙蓉帳散發著淡淡的幽香,給華麗的景物蒙上了一層朦朧色彩,整個室內充滿了令人沉迷消魂的韻味,具有一種虛幻的審美效應。由此烘托出兩地相思者的孤寂與凄涼的心緒。
㈢ 誰能替我鑒賞一下《無題》(來是空言去絕蹤。。。)
《無題》(來是空言)表達了對一位遠隔天涯的女子的痛苦思戀。詩人在夢中與戀人失之交臂,醒來之後便陷入無盡的悵惘之中。痛楚的呼喚已無濟於事,於是提筆急書,寄情文字,卻發現紙上竟是些淡淡的字跡。待到急迫的心情平息下來,詩人借著殘燭的餘光,遙思獨居閨房的戀人,描畫出迷人的場景,「蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。」燭光半籠於翡翠與金絲的燭帷之中,光焰黯淡而柔和;由麝香熏過的芙蓉帳散發著淡淡的幽香,給華麗的景物蒙上了一層朦朧色彩,整個室內充滿了令人沉迷消魂的韻味,具有一種虛幻的審美效應。由此烘托出兩地相思者的孤寂與凄涼的心緒。
這就是我的回答
謝謝
㈣ 李商隱 無題--來是空言去絕蹤 中的名句是哪一句
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重.
㈤ 無題(來是空言去絕蹤)
來是空言去絕蹤,月斜西樓五更鍾
半夜,,無法入睡,一個人靜靜地坐著,點上一支煙,讓思緒蔓延......
此刻回憶是我最真實的生活狀態,這樣可以讓我迷失或找尋自己,特別是在這樣一個深秋枯葉風中搖曳飄落的深夜……有些東西,此生已無法再去擁有了,無法掙脫宿命的絕望情緒不斷地彌漫,灑在我疲憊前行的心靈里。或許某一天,我還會獨自到那條街,在路邊昏黃的街燈下,回想著過往的溫暖;我還會夢回那個月夜,聽你說很久沒這樣了,傾聽心跳的聲音;我還是會走進陌生擁擠的街頭,在人潮中孤單中尋找你的記憶,彷彿有人依然在身邊。。。那些你在我最絕望的時候給過的溫暖快樂啊,太匆匆了!恍如夢一場。想了,念了,醉了,痛了,才知道愛過了……那條街飄著的流行歌曲,每一首都讓人隱隱作痛,我是不怕痛的,只是奇怪世上竟有那麼多傷心的情人和催人淚下的情歌啊……煙花散去,無語淚流,因為難言所以無語。來是空言去絕蹤,月斜西樓五更鍾......
好像安徒生說過這樣的話:「生命里會有積雪的時刻、也有綠草如茵的時節;有歡笑的臉龐、也有哭泣的容顏;有幸運的項圈、也有殘酷的魔掌…… 」往事終成空,還如一夢中。就當一場夢,我也只是說了幾句夢話而已……
㈥ 李商隱 無題(來是空言去絕蹤)的詩眼是什麼啊...求文學帝....
首先我們要明白一點什麼叫做詩眼。詩眼有什麼作用等
詩眼是詩歌中最能開拓意旨和表現力最強的關鍵詞句,是理解詩歌的一把鑰匙。
詩眼的作用:
[1]用以翻出新意。
[2]藉以增添情趣。
[3]靠它增強形象性。
[4]有的詩眼關乎詩意的精確。
無題:
無題
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鍾。
夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重!
詩眼:夢(我是這么想的)
分析:全篇圍繞「夢」來寫離別之恨。但它並沒有按遠別——思念——入夢——夢醒的順序來寫。而是先從夢醒時情景寫起,然後將夢中與夢後、實境與幻覺來柔合在一起,創造出疑夢疑真、亦夢亦真的藝術境界,最後才點明蓬山萬重的阻隔之恨,與首句遙相呼應。這樣的藝術構思,曲折宕盪,有力地突出愛情阻隔的主題和夢幻式的心理氛圍,使全詩充滿迷離恍惚的情懷。
㈦ 李商隱《無題·來是空言去絕蹤》
《無題》 李商隱
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鍾。
夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。
[注釋]
1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。
2、金翡翠:指飾以金翠的被子。《長恨歌》:「悲翠衾寒誰與共。」
3、麝:本動物名,即香獐,其體內的分泌物可作香料。這里即指香氣。
4、度:透過。
5、綉芙蓉:指綉花的帳子。
6、劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山采葯,遇二女子,邀至家,留半年乃還
鄉。後也以此典喻「艷遇」。
7、蓬山:蓬萊山,指仙境。
[評析]
這是一首艷情詩。詩中女主人思念遠別的情郎,有好景不常在之恨。首聯寫有約不來的怨思,上句說負約,下句寫夢見醒來已經天明。頷聯寫遠別,上句寫遠別思念成夢,下句寫醒後寄書。頸聯寫往昔愛情生活成了幻夢,上句寫褥衾可見,下句寫香帳可聞。末聯寫其人已遠,情雖深摯,也不得不恨。
李氏的艷情詩,善於把生活的原料,提煉升華為感情的瓊漿玉露,使其超脫褻俗味,臻於完美。然而,也因此,李詩卻比較深奧費解。
㈧ 李商隱的<<無題-來是空言去絕蹤>>的情感脈絡是如何展開的
《無題》(來是空言)表達了對一位遠隔天涯的女子的痛苦思戀。詩人在夢中與戀人失之交臂,醒來之後便陷入無盡的悵惘之中。痛楚的呼喚已無濟於事,於是提筆急書,寄情文字,卻發現紙上竟是些淡淡的字跡。待到急迫的心情平息下來,詩人借著殘燭的餘光,遙思獨居閨房的戀人,描畫出迷人的場景,「蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。」燭光半籠於翡翠與金絲的燭帷之中,光焰黯淡而柔和;由麝香熏過的芙蓉帳散發著淡淡的幽香,給華麗的景物蒙上了一層朦朧色彩,整個室內充滿了令人沉迷消魂的韻味,具有一種虛幻的審美效應。由此烘托出兩地相思者的孤寂與凄涼的心緒。
㈨ 無題來是空言去絕蹤的題材與體裁是什麼
這首詩的題材是艷情詩,體裁是七律。
一、原文
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鍾。
夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重!
二、譯文
你說來相會是空話,一去之後再無蹤影;等到樓上殘月西斜,傳來五更的曉鍾。夢里為傷遠別啼泣,久喚難醒;醒後研墨未濃,匆忙提筆書寫成一信。殘燭半映著飾有金翡翠的被褥,蘭麝的香氣飄入了芙蓉帳中。我像當年的劉郎,早已怨恨那蓬山遙遠;你去的所在,要比蓬山更隔萬重嶺!
三、出處
唐·李商隱《無題·來是空言去絕蹤》
《無題·來是空言去絕蹤》
首句「來是空言去絕蹤」凌空而起,次句「月斜樓上五更鍾」宕開寫景,兩句若即若離。這要和「夢為遠別啼難喚」聯系起來,方能領略它的神情韻味。遠別經年,會合無緣,夜來入夢,兩人忽得相見,一覺醒來,卻蹤跡杳然。但見朦朧斜月空照樓閣,遠處傳來悠長而凄清的曉鍾聲。夢醒後的空寂更證實了夢境的虛幻。
如果說第二句是夢醒後一片空寂孤清的氛圍,那麼第一句便是主人公的嘆息感慨。